lunes, 20 de enero de 2025

OPINIÓN MORAL. "EL PROBLEMA DE LAS IDEAS SOCIOLÓGICAS DEL PARÁMETRO MORAL DE LOS SUBSIDIOS GUBERNAMENTALES NOMINALES EN TÉRMINOS DE LOS INCENTIVOS PARA INCREMENTAR LAS CONTRIBUCIONES". TRADUCCIÓN, DOCUMENTO,"OECD Pensions Outlook 2024IMPROVING ASSET-BACKED PENSIONS FOR BETTER RETIREMENT OUTCOMES AND MORE RESILIENT PENSION SYSTEMS"/"Mirada OECD a las Pensiones 2024MEJORANDO LOS ACTIVOS-RESPALDADOS DE LAS PENSIONES PARA UN MEJOR RESULTADO DE RETIROS Y UN MÁS RESILIENTE SISTEMA DE PENSIONES".CHAPTER-3,"Assessing the design of financial incentives for retirement savings in OECD countries"./"Asesorando el diseño de los incentivos financieros para el retiro de los ahorros". SUBÍTEM-3.2, "Non-tax financial incentives"/Incentivos financieros No-Taxados".

OPINIÓN MORAL.
"EL PROBLEMA DE LAS IDEAS SOCIOLÓGICAS DEL PARÁMETRO MORAL DE LOS SUBSIDIOS GUBERNAMENTALES NOMINALES EN TÉRMINOS DE LOS INCENTIVOS PARA INCREMENTAR LAS CONTRIBUCIONES".
TRADUCCIÓN, DOCUMENTO,
"OECD Pensions Outlook 2024
IMPROVING ASSET-BACKED PENSIONS FOR BETTER RETIREMENT OUTCOMES AND MORE RESILIENT PENSION SYSTEMS"
/"Mirada OECD a las Pensiones 2024
MEJORANDO LOS ACTIVOS-RESPALDADOS DE LAS PENSIONES PARA UN MEJOR RESULTADO DE RETIROS Y UN MÁS RESILIENTE SISTEMA DE PENSIONES".
CHAPTER-3,
"Assessing the design of financial incentives for retirement savings in OECD countries".
/"Asesorando el diseño de los incentivos financieros para el retiro de los ahorros".
SUBÍTEM-3.2,
"Non-tax financial incentives"
/Incentivos financieros No-Taxados".


POR, DISAR DELHERBE.
DIRECTOR EJECUTIVO BLOG FEMINISMO-CONSERVADOR/CONSERVATOR-FEMINISM.













THIS PAGE IS INTENTIONALLY LEFT BLANK.
ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO.

THIS PAGE IS INTENTIONALLY LEFT BLANK.
ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO.




















TRADUCCIÓN, DOCUMENTO.
OECD Pensions Outlook 2024
IMPROVING ASSET-BACKED PENSIONS FOR BETTER RETIREMENT OUTCOMES AND MORE RESILIENT PENSION SYSTEMS"
/"Mirada OECD a las Pensiones 2024
MEJORANDO LOS ACTIVOS-RESPALDADOS DE LAS PENSIONES PARA UN MEJOR RESULTADO DE RETIROS Y UN MÁS RESILIENTE SISTEMA DE PENSIONES".
CHAPTER-3,
"Assessing the design of financial incentives for retirement savings in OECD countries".
/"Asesorando el diseño de los incentivos financieros para el retiro de los ahorros".
SUBÍTEM-3.2,
"Non-tax financial incentives"
/Incentivos financieros No-Taxados".
PAG-59 - PAG-61.
https://www.oecd.org/en/publications/oecd-pensions-outlook-2024_51510909-en.html


En diferentes países se han introducido más directamente incentivos financieros para alentar la participación local, y contribuir con los activos-respaldados en los planes de pensiones, especialmente para los bajos-ingresos.
(..)Several countries have introduced more direct financial incentives to encourage participation in, and contributions to, asset-backed pension plans, especially for low-income earners(..)

Los incentivos no-taxados consideran en esto incluir la armonización de las contribuciones desde el gobierno o desde el empleador, y la compensación gubernamental por los subsidios nominales.
(..)Non-tax incentives considered herein include matching contributions from the government or from the employer, and government fixed nominal subsidies(..)
(Ver Nota-1)

Estos pagos son proveídos para que los individuos elijan quienes participan dentro o hacen contribuciones voluntarias para un plan de pensión con activo-respaldado. Tanto las contribuciones armonizadas y las contribuciones subsidiadas son pagadas dentro de la cuenta de la pensión, así, por lo tanto, incrementando los activos acumulados para financiar el retiro del ingreso.
(..)These payments are provided to eligible individuals who participate in or make voluntary contributions to an asset-backed pension plan. Both matching contributions and subsidies are paid into the pension account, thus increasing the assets accumulated to finance retirement 
income(..)
Ellos nunca son considerados ingreso taxable para los individuos. La Tabla 3.3 muestra que 17 países OECD tienen tales incentivos.
(..)They are never considered taxable income for individuals. Table 3.3 shows that 17 OECD countries have such incentives(..)
(Ver Nota-2)

Armonizando las contribuciones que son la mayoría de tipo más común en términos de incentivos no-taxados usados para promover el retiro de los ahorros. Los gobiernos o los empleadores pueden pagar el que se armonicen las contribuciones.
(..)Matching contributions are the most common type of non-tax financial incentive used to promote retirement savings. Governments or employers may pay matching contributions(..)

Armonizando  las contribuciones alienta las contribuciones desde el individuo como su pago en términos de condición sobre la contribución individual. El gobierno armonizando las contribuciones las expresa como una proporción de la propia contribución de los individuos, por encima de una cantidad máxima.
(..)Matching contributions encourage contributions from the individual as their payment is conditional on the individual contributing. Government matching contributions are expressed as a proportion of the individual’s own contribution, up to a maximum amount(..)

La generosidad del ratio armonizado varía grandemente a través de los países, desde 4.25% en Austria al 325% en México(la solidaridad de los retiros programados por los empleados civiles). Los ratios armonizados más comúnes son 20%(Colombia, Checa, Hungría) y 50%(Australia, Chile, Nueva Zelanda). La máxima autorización varía a través de los países y representa entre el 0.3% del salario promedio en Austria y el 3.3% del salario promedio en Chile. Los empleadores armonizando las contribuciones están usualmente expresando como un mínimo el ratio de contribución(es decir, como un porcentaje del salario).
(..)The generosity of the match rate varies greatly across countries, from 4.25% in Austria to 325% in Mexico (solidarity savings programme for civil servants). The most common match rates are 20% (Colombia, Czechia, Hungary) and 50%(Australia, Chile, New Zealand). The maximum entitlement varies across countries and represents between 0.3% of the average wage in Austria and 3.3% of the average wage in Chile. Employer matching contributions are usually expressed as a minimum contribution rate (i.e. as a percentage of salary)(..)

Siete países-OECD proveen subsidios gubernamentales para promover el retiro de ahorros. Los subsidios gubernamentales son cantidades nominales que compensan y son por lo tanto más valorables para los bajos-ingresos, como la compensación de la cantidad que representa un elevado compartir de su ingreso.
(..)Seven OECD countries provide government subsidies to promote retirement savings. Government subsidies are fixed nominal amounts and are therefore more valuable to low-income earners, as the fixed amount represents a higher share of their income(..)


En Chile, Estonia, Alemania y Lituania, al menos algunos de los subsidios son estructurados desde las mujeres:
(..)In Chile, Estonia, Germany and Lithuania, at least some of the subsidies are targeted at women(..)

En Chile, las mujeres de 65 años o más son autorizadas por un subsidio del gobierno por cada niño con vida que nace.
El subsidio es equivalente a 18 meses de contribuciones obligatorias(10%) sobre el mínimo salario desde que tiene lugar el nacimiento del niño, y el salario retorna al fondo de tipo C desde 2009 o desde que el nacimiento del niño, cualquiera sea tardíamente.
(..)• In Chile, women aged 65 or older are entitled to a government subsidy for each child alive at birth. 
The subsidy is equivalent to 18 months of mandatory contributions (10%) over the minimum wage in place at the birth of the child, and earning the returns of fund type C since 2009 or since the birth of the child, whichever is later(..)

En Estonia, uno de los padres es autorizado mensualmente a contribuciones iguales al 4% del salario nacional promedio dentro de sus obligatorios planes de pensiones con activos-respaldados por un máximo de duración de tres años por niño(haya o no haya el padre regresado al trabajo), por niños nacidos después del 1 de Enero de 2013.
(..)• In Estonia, one of the parents is entitled to monthly contributions equal to 4% of the national average wage into their mandatory asset-backed pension plan for a maximum duration of three years per child (whether or not the parent has returned to work), for children born after 1 January 2013(..)

En Alemania, el niño subsidiado es pagado dentro de la cuenta Provisional "Riester" del familiar que esté recibiendo los ingresos del niño, la cual es la madre por defecto. La máxima cantidad subsidiada de EUROS por año es de 185 y por niño nacido antes del 1 de Enero de 2008, o 300 EUROS por año y por niño nacido desde o después del 1 de Enero de 2008.
(..)• In Germany, the child subsidy is paid into the Riester account of the parent receiving child allowances, which is the mother by default. The maximum subsidy amounts to EUR 185 per year and per child born before 1 January 2008, or EUR 300 per year and per child born on or after 1 January 2008(..)


En Lituania, el gobierno contribuye al 1.5% del salario promedio bruto del año anterior al último en la cuenta de la gente quienes tienen niños por encima de tres años de edad y quienes reciben beneficios de maternidad. Para las personas con más de un niño bajo la edad de tres, el gobierno paga contribuciones para todos los niños aue sean el primero de sus padres.
(..)• In Lithuania, the government contributes 1.5% of the average gross salary of the year before the last in the account of people who have children up to three years old and who receive maternity benefits. For persons with more than one child under the age of three, the government pays contributions for all children to one of the parents(..)

Los gobiernos usualmente pagan subsidios y armonizan las contribuciones directamente en la cuenta de autorización de las pensiones individuales. En el algunos países armonizar las contribuciones es técnicamente impuesto - taxación -  a los créditos para pagar directamente dentro de la cuenta de la pensión en lugar de venir como una deducción de la carga tributaria. Este es el caso por ejemplo en Nueva Zelanda. 
Las pensiones podrían proveer también la demanda por incentivos financieros desde el gobierno por encima del favor de sus miembros.
(..)Governments usually pay subsidies and matching contributions directly in the pension account of entitled individuals. In some countries, matching contributions are technically tax credits paid directly in the pension account instead of coming as a deduction of the tax liability. This is the case for example in New Zealand. Pension providers may also claim the financial incentive from the government on behalf of members(..)

Por ejemplo, en el Reino de Inglaterra, el empleador podría deducir que las conyribuciones de la pensión para una plan de pensión ocupacional desde el salario del empleado incluso antes o después de deducir, el ingreso personal taxado, dependiendo sobre el esquema de pensión. En el segundo caso, la pensión provee que la demanda tributaria regrese desde el gobierno al ratio básico del 20% y el impuesto - lo taxado - se refunda en lo que es pagado en la cuenta de la pensión.
(..)For example, in the United Kingdom, the employer may deduct pension contributions to an occupational pension plan from the employee’s salary either before or after deducting personal income tax, depending on the pension scheme. In the second case, the pension provider claims tax back from the government at the basic rate of 20% and the tax refund is paid in the pension account(..)

En la mayoría de los países, los incentivos no-taxados - los incentivos que no constituyen tributación - complementan los incentivos taxados desde el tratamiento tributario preferencial del retiro de ahorros. Esto podría ser debido a su dificultad para remover los incentivos que están listos dentro del código tributario. Las tres excepciones son Australia, Nueva Zelanda  y Turquía, donde el gobierno armoniza las contribuciones esencialmente substituyendo los incentivos taxados.
(..)In most countries, non-tax incentives complement tax incentives coming from the preferential tax treatment of retirement savings. This could be because it is difficult to remove incentives already in the tax code. The three exceptions are Australia, New Zealand and Türkiye, where government matching contributions essentially substitute tax incentives(..)










TE ENVÍO UN CORDIAL SALUDO,




DISAR DELHERBE.


EQUIPO FEMINISMO-CONSERVADOR.








NOTAS.


NOTA-1

PARA EFECTOS DE LAS IDEAS FORMULADAS POR EL THE WORLD BANK, CRITICANDO LA CONECCIÓN ENTRE "LAS PENSIONES" Y "LOS "SALARIOS" - EN TÉRMINOS DE LAS IDEAS OECD - NOS ILUSTRA, EN EL PAPER,
"Pensions Panorama
 Retirement-Income Systems in 53 Countries", 2007.
https://www.oecd.org/en/publications/pensions-panorama_9789264032118-en.html
 QUE EN EL CASO DE LOS 24-PAÍSES OECD DE MÁS ALTO INGRESO, NO HAY TAL CONECCIÓN ENTRE TALES VALORES.
EN EL CASO DE LOS ÚLTIMOS 6-PAÍSES DE MÁS ALTO INGRESO, LA CONECCIÓN ES "INTERMEDIA", EN TÉRMINOS DE LAS AUTORIZACIONES Y LOS PRERETIROS.

(..)The 24 high-income OECD countries have been divided into four groups. In the first set of four countries (fig. 7.1a), there is little or no link between pension entitlements and preretirement earnings(..)

(..)The final six high-income OECD countries lie toward the middle in terms of the link between pension entitlements and preretirement earnings (fig. 7.1c)(..)





NOTA-2

2.1.- PARA EFECTOS DE LAS CUANTIFICACIONES DE SOCIOLOGÍA LEGAL, EN TÉRMINOS MORALES, APRIORÍSTICAMENTE, ENTENDIENDO EL ROL ESENCIAL ENTRE LA VINCULACIÓN DE, POR UNA PARTE, LOS DÉFICITS SALARIALES QUE EL GOBIERNO SUBSIDIA, A GRANDES RASGOS, ENFATIZANDO EL FACTOR NOMINAL, ESTO ES LA MONETARIZACIÓN OBJETIVA, CLARAMENTE AL VALORAR, POR OTRA PARTE, EL PROBLEMA QUE DEBE SOLUCIONARSE DESDE LA SOCIOLOGÍA POLÍTICA DE LAS PENSIONES, ES DECIR,  LA VALORACIÓN DE LA MORALIDAD POR LA ESTRUCTURA DE LOS SUBSIDIOS.
TAL ESTRUCTURA EN ESTE CASO  INICIA EN LA CUANTIFICACIÓN DE VALORES ORIENTADOS POR IDEAS RELATIVAS A LAS MUJERES, LAS CUALES NUNCA PODRÍAN SER NI NUNCA PODRÁN SER, EN NINGÚN CASO, IDEAS VINCULADAS A LA SANTIFICACIÓN DEL TRABAJO, POR EJEMPLO, (PSEUDO) JUSTIFICANDO "LA TEOLOGÍA DEL ELLO DEL FASCISMO" - O LA IDENTIDAD-MONÁRQUICA EN LENGUAGE DIÁDICO O LENGUAJE INCLUSIVO  -  PARAFRASEÁNDO AL ACADÉMICO DE LA STATE NEW YORK OF UNIVERSITY, GEORGE H. HENSEN, CRITICANDO LA TEOLOGÍA FASCISTA Y LAS IDEAS DEL PSICOANALÍSIS FASCISTA FORMULADAS POR MARIE-LOUISE VON FRANZ, IDEAS ILUSTRADAS  EN EL PAPER,
"Introduction to the Puer/Puella Archetype", 2009.
STATE UNIVERSITY OF NEW YORK.
https://drive.google.com/file/d/1JiIl_qDMgzwgQJubCzOQyQwYgdNhPHLt/view?usp=drivesdk

2.2.- LA ÉTICA DEL LENGUAJE DIÁDICO Y SUS (FALSAS) IDEAS ANTI-NORMATIVAS - QUE SIEMPRE ES CULTURA POPULAR ANÁRQUICA - DE ORIENTACIÓN DAÑINA, ESTÁN ILUSTRADAS EN LAS CUANTIFICACIONES DEL PAPER, AMERICAN PSYCHOLOGICAL 
ASSOCIATION, 
"The myth of harmless wrongs in moral cognition: Automatic dyadic completion from sin to suffering", 2014.
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/24635184/

OBSERVACIÓN CIENTÍFICA,

NO MODIFICA EN NINGÚN CASO LA ESTRUCTURA NORMATIVA DE LAS  IDEAS SOCIOLÓGICAS QUE ILUSTRAMOS, AUNQUE ESTA SEA UNA CUANTIFICACIÓN QUE CRITÍCA EL RETIRO DE LOS AHORROS, SIENDO ESTE ÚLTIMO, ASUNTO DE LA AUTONOMÍA DE LA VOLUNTAD, EN TÉRMINOS LIBERALES, A GRANDES RASGOS.


2.3.- LOS PARÁMETROS DE LAS IDEAS OECD QUE INCLUYEN LA VALORACIÓN OBJETIVABLE - EN TÉRMINOS DIFERENCIADOS -  DE LA CLASE SOCIAL EN TÉRMINOS DEMOCRÁTICOS AJENOS A LAS IDEAS SEXISTAS VALORANDO LA MEDICIÓN DE LA IDEA "LA VIDA BUENA" - EN TODO CASO Y EN CUALQUIER CASO - IDEAS QUE ESTÁN ILUSTRADAS EN EL LIBRO,
"Women's Social 
Standing 
The Empirical Problem of Female 
Social Class", 1992.
PART II 
CONSTRUCTING A SOCIAL CLASSIFICATION FOR WOMEN
CHAPTER-7,
"Measuring Female Life Chances: The Variables and the Data"
PAG-69
https://drive.google.com/file/d/1m_o9gigy93RLd-td296Dcz3PX4aICxyB/view?usp=drivesdk

(..)MEASURING THE GOOD LIFE(..)

(..)Most recent discussions of how to measure the quality of life (OECD, 1976; Miles, 1985) would include not only healthfulness of life but also other aspects of human development such as attained knowledge, the quality of human activities and of their environment, freedom, human rights and justice. Those discussions have been general - unspecific to gender or to national context - but here an attempt is made to draw up a series of criterial or outcome measures which are appropriate for adult women in post-war British society. By 'appropriate', we mean a set of measures which not only reflects the quality of life which they lead but also where we would be 
concerned if the quality of life so measured were socially differentiated(..)

(..)The general scope of quality of life measures includes attained knowledge, the quality of human activities and of their environment, freedom, human rights and justice. But a practical specification for adults in post-war British society ought also to include the prospects for satisfying/happy social relationships with another adult; and, where there are children, that they are themselves healthy and have good life chances. Parsons (1956) might argue that these considerations are only pertinent/relevant for women, but we would argue that this is either gratuitiously sexist or wrong(..)


No hay comentarios.:

Publicar un comentario